Salut chers membres francophones de TIG !
Je tiens à remercier et à saluer chaleureusement tous ceux qui ont participé au Chat en
ligne sur les changements climatiques qui a eu lieu hier, c'était sans nul doute un succès : plus
d'une dizaine de personnes ont participé au Chat et les participants venaient de plusieurs pays et de différentes origines, ce qui a contribué à la richesse des discussions.
Pour ceux qui n'ont pas pu nous rejoindre malheureusement à cause de problèmes techniques, Sessi, coordinatrice de l'engagement des francophones de TIG, et ilyes, agent de liaison en ligne de Québec, nous ont préparé des rapports intéressants à lire et qui résument très bien nos discussions durant le Chat.
Pour télécharger:
Rapport de Sessi:
http://groups.takingitglobal.org/chclim/messages/?view=msg&id=209031
Rapport d'ilyes:
http://groups.takingitglobal.org/chclim/messages/?view=msg&id=208751
Bonne lecture !
P.S.: à cause des difficultés techniques qui ont empêché un nombre non négligeable de participants enthousiastes à participer au Débat sur les changements climatiques, nous organiserons nos prochains Chats en ligne grâce au Forum de projet de CLC- Canada:
http://projects.takingitglobal.org/clccanada/chat/
Suite à la proposition de plusieurs membres francophones de TIG, je vous promets qu'on (l'équipe francophone) fera tout notre possible pour organiser un autre Débat en ligne sur le développement durable, autre sujet environnemental, sinon, si tout le monde est intéressé, on pourra faire un 2e Débat sur les changements climatiques. Toutes les propositions sont les bienvenues !
Merci de partager vos suggestions avec le groupe:
http://groups.takingitglobal.org/chclim
Au plaisir,
Yassir
Informes del Gato en línea sobre los cambios climáticos del 23 de junio de 2008
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¡Hola queridos miembros francófonos de TIG!
Deseo agradecer y saludar calurosamente todos los los que participaron en el Gato en
línea sobre los cambios climáticos que tuvo lugar ayer, era sin ninguna duda un éxito: más
de una decena de personas participaron en el Gato y los participantes venían de varios países y distintos orígenes, lo que contribuyó a la riqueza de los debates.
Para los que no pudieron unírsenosotros desgraciadamente debido a problemas técnicos, Sessi, coordinadora del compromiso de los francófonos de TIG, e ilyes, agente de conexión en línea de Quebec, lo prepararon de los informes interesantes a leer y que resume bien muy nuestros debates durante el Gato.
Para cargar a distancia:
rapport de Sessi :
http://groups.takingitglobal.org/chclim/messages/?view=msg&id=209031
informe de ilyes: ¡
http://groups.takingitglobal.org/chclim/messages/?view=msg&id=208751
buena lectura!
P.S.: debido a las dificultades técnicas que impidieron un número no desdeñable de participantes entusiastas que deben participarse en el Debate sobre los cambios climáticos, organizaremos a nuestros próximos Gatos en línea gracias al Foro de proyecto de CLC- el Canadá:
http://projects.takingitglobal.org/clccanada/chat/
a raíz de la propuesta de varios miembros francófonos de TIG, les prometo que (el equipo francófono) se hará lo posible para organizar otro Debate en línea sobre el desarrollo sostenible, otro tema medioambiental, si no, si todo el mundo se interesa, se podrá hacer un 2.o Debate sobre los cambios climáticos. ¡Todas las propuestas son las bienvenidas!
Gracias de compartir sus sugerencias con el grupo:
http://groups.takingitglobal.org/chclim
al placer,
Yassir
Relazioni del gatto in linea sui cambiamenti climatici del 23 giugno 2008
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Ciao cari membri francofoni di TIG!
Tengo a ringraziare ed a salutare calorosamente tutti coloro che hanno partecipato al gatto
in linea sui cambiamenti climatici che ha avuto luogo ieri, era senza dubbio un successo: più
di una decina di persone hanno partecipato al gatto ed i partecipanti venivano da molti paesi e da varie origini, cosa che ha contribuito alla ricchezza delle discussioni.
Per quelli che non hanno potuto raggiungerli purtroppo a causa di problemi tecnici, Sessi, coordinatrice dell'impegno dei francofoni di TIG, ed ilyes, agente di collegamento in linea di Québec, li hanno preparati delle relazioni interessanti leggere e che riassumono molto bene le nostre discussioni durante il gatto.
Teletrasmettere:
Relazione di Sessi:
http://groups.takingitglobal.org/chclim/messages/?view=msg&id=209031
Relazione di ilyes:
http://groups.takingitglobal.org/chclim/messages/?view=msg&id=208751
Buona lettura!
P.S.: a causa delle difficoltà tecniche che hanno impedito un numero non trascurabile di partecipanti entusiasti da partecipare al dibattito sui cambiamenti climatici, organizzeremo i nostri prossimi gatti in linea grazie alla tribuna di progetto di CLC- Canada:
http://projects.takingitglobal.org/clccanada/chat/
In seguito alla proposta di molti membri francofoni di TIG, li prometto che (il gruppo francofono) si farà tutto il nostro possibile per organizzare un altro dibattito in linea sullo sviluppo duraturo, altro argomento ambientale, altrimenti, se tutti sono interessati, si potrà fare un ò dibattito sui cambiamenti climatici. Tutte le proposte sono i benvenuti!
Grazie condividere le vostre proposte con il gruppo:
http://groups.takingitglobal.org/chclim
Al piacere,
Yassir
Berichte der online Katze über die Klimaänderungen des 23. Juni 2008
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Gruß sehr geehrte französisch sprechende tig-Mitglieder!
Ich will danken, und all jene herzlich zu begrüßen, die an der Katze in Linie
auf den Klimaänderungen teilgenommen haben, die gestern stattgefunden hat, war es ohne jeglichen Zweifel ein Erfolg: mehr
als etwa zehn Personen an der Katze gehabt haben, und die Teilnehmer kamen von mehreren Ländern und von verschiedenen Ursprüngen, was zum Reichtum der Diskussionen beigetragen hat.
Für jene, die nicht leider uns wegen technischer Probleme, Sessi wieder treffen konnten, Koordinatorin der Verpflichtung der tig-Frankophonen, und ilyes, online Verbindungsbeamter von Quebec, uns von interessant den zu lesenden Berichten vorbereitet haben, und das sehr gut unsere Diskussionen während der Katze zusammenfassen.
Um fernzuladen:
Bericht von Sessi:
http://groups.takingitglobal.org/chclim/messages/?view=msg&id=209031
ilyesbericht:
http://groups.takingitglobal.org/chclim/messages/?view=msg&id=208751
gute Lektüre!
P.S.: wegen der technischen Schwierigkeiten, die eine nicht unerhebliche Anzahl an der Debatte über die Klimaänderungen teilzunehmender begeisterter Teilnehmer verhindert haben, werden wir unsere nächsten online Katzen dank dem Projektforum von CLC- Kanada organisieren:
http://projects.takingitglobal.org/clccanada/chat/
aufgrund des Vorschlages mehrerer französisch sprechender tig-Mitglieder verspreche ich Sie, daß man (das französisch sprechende Team), all unser möglichstes tun wird, um eine andere online Debatte über die dauerhafte Entwicklung zu organisieren, anderes Umweltthema, andernfalls wenn jeder sich interessiert, kann man eine 2. Debatte über die Klimaänderungen machen. Alle Vorschläge sind willkommen!
Danke Ihre Anregungen mit der Gruppe zu teilen:
http://groups.takingitglobal.org/chclim
am Vergnügen,
Yassir
Relatórios do Gato em linha sobre as mudanças climáticas de 23 de Junho de 2008
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Salvação caros membros de língua francesa de TIG!
Tenho a agradecer e cumprimentar cordialmente todos os que participaram no Gato
em linha sobre as mudanças climáticas que tem tido lugar ontem, era indubitavelmente um sucesso: mais
de uma dezena de pessoas participou ao Gato e os participantes vinham de vários países e de diferentes origens, o que contribuiu para a riqueza das discussões.
Para os que não puderam aa nós juntar-se infelizmente devido a problemas técnicos, Sessi, coordenadora do compromisso dos francófonos de TIG, e ilyes, agente de ligação em linha de Quebeque, preparou-nos dos relatórios interessantes a ler e que resume muito efectivamente as nossas discussões durante o Gato.
Fazer o download:
Relatório de Sessi:
http://groups.takingitglobal.org/chclim/messages/?view=msg&id=209031
relatório de ilyes:
http://groups.takingitglobal.org/chclim/messages/?view=msg&id=208751
boa leitura!
P.S.: devido às dificuldades técnicas que impediram um número não negligenciável de participantes entusiastas a participar no Debate sobre as mudanças climáticas, organizaremos os nossos próximos Gatos em linha graças ao Fórum de projecto de CLC- o Canadá:
http://projects.takingitglobal.org/clccanada/chat/
no seguimento da proposta dos vários membros de língua francesa de TIG, prometo-os que (a equipa de língua francesa) fará-se qualquer nosso possível para organizar outro Debate em linha sobre o desenvolvimento sustentável, outro assunto ambiental, se não, se todos forem interessado, poderá-se fazer um 2.o Debate sobre as mudanças climáticas. Todas as propostas são as boas-vindas!
Obrigado compartilhar as vossas sugestões com o grupo:
http://groups.takingitglobal.org/chclim
ao prazer,
Yassir
Reports/ratios of the Cat on line on the climatic changes of June 23, 2008
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Hello dear French-speaking members of TIG!
I make a point of thanking and to cordially greet all those which took part in the Cat in
line on the climatic changes which took place yesterday, it was without any doubt a success: more than
one ten people took part in the Cat and the participants came from several countries and various origins, which contributed to the richness of the discussions.
For those which could not unfortunately join us because of technical problems, Sessi, coordinator of the engagement of the French-speaking people of TIG, and ilyes, liaison officer in line of Quebec, prepared us reports/ratios interesting to read and which summarize very well our discussions during the Cat.
To download:
Report/ratio of Sessi:
http://groups.takingitglobal.org/chclim/messages/?view=msg&id=209031
Report/ratio of ilyes:
http://groups.takingitglobal.org/chclim/messages/?view=msg&id=208751
Good reading!
P.S.: because of the technical difficulties which prevented a considerable number of enthusiastic participants to take part in the Debate on the climatic changes, we will organize our next Chats on line thanks to the Forum of project of CLC- Canada:
http://projects.takingitglobal.org/clccanada/chat/
Following the proposal of several French-speaking members of TIG, I promise to you that one (the French-speaking team) will make all our possible to organize another Debate on line on the durable development, another environmental subject, if not, if everyone is interested, one will be able to do one 2nd Debate on the climatic changes. All the proposals are the welcomes!
Thank you to share your suggestions with the group:
http://groups.takingitglobal.org/chclim
With the pleasure,
Yassir
Rapporter/förhållanden av den on-line katten på de climatic ändringarna av Juni 23, 2008
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Kära French-speaking medlemmar för hälsningar av TIG!
Jag gör en peka av att tacka, och hjärtligt att hälsa allt fodrar de, som tog del i katten
in, på de climatic ändringarna, som ägde rum igår, det var utan något tvivel en framgång: mer än
en tio folk tog del i katten, och deltagarna kom från flera länder och olika beskärningar, som bidrog till rikedomen av diskussionerna.
För de, som inte kunde tyvärr sammanfoga oss på grund av tekniska problem, Sessi, koordinatorn av kopplingen av det French-speaking folket av TIG och ilyes, kommenderar förbindelsen fodrar in av Quebec, förberett oss rapporter/förhållanden som intresserar för att läsa och som resumerar mycket väl våra diskussioner under katten.
För att nedladda:
Rapport/förhållande av Sessi:
http://groups.takingitglobal.org/chclim/messages/?view=msg&id=209031
rapport/förhållande av ilyes:
http://groups.takingitglobal.org/chclim/messages/?view=msg&id=208751
godaläsning!
P.S.: på grund av de tekniska svårigheterna, som förhindrade ett betydligt, numrera av entusiastiska deltagare för att ta del i debatten på de climatic ändringarna, oss ska organiserar våra nästa pratstunder som det on-line tack till fora av projekterar av CLC- Kanada:
http://projects.takingitglobal.org/clccanada/chat/
efter förslag av flera French-speaking medlemmar av TIG, lovar jag till dig, att en (det French-speaking laget) som ska gör all vår möjlighet för att organisera en annan debatt som är on-line på den hållbara utvecklingen, ett annat miljö- betvingar, om inte, om alla intresseras, ska en gör en 2nd debatt på de climatic ändringarna. Alla förslag är välkomnandena!
Tacka dig att dela dina förslag med gruppen:
http://groups.takingitglobal.org/chclim
med nöjet,
Yassir
Рапорты/коэффициенты кота на линии на климатических изменениях 23-ье июня 2008
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Здравствуйте! дорогие French-speaking члены TIG!
Я делаю пункт благодарить и сердечнейше приветствовать вс те приняли участие в коте в
линии на климатических изменениях осуществили вчера, было без любого сомнения успехом: больше чем
один 10 людей приняли участие в коте и участники пришли от нескольких стран и различных начал, которые способствовали к наваристости обсуждений.
Для тех не смогли несчастливо соединить нас из-за технически проблем, Sessi, координатора захвата French-speaking людей TIG, и ilyes, офицер связи в линии Квебека, подготовило нас рапорты/коэффициенты интересуя для того чтобы прочитать и которые суммирует very well наши обсуждения во время кота.
Download:
Рапорт/коэффициент Sessi: отчет о
http://groups.takingitglobal.org/chclim/messages/?view=msg&id=209031/коэффициент ilyes: чтение
http://groups.takingitglobal.org/chclim/messages/?view=msg&id=208751 хорошее!
P.S.: из-за технически затруднений предотвратили значительное количество восторженных участников для того чтобы принять участие в Debate на климатических изменениях, мы организуем наших следующих бормотушк на спасибо линии форум проекта CLC- Канады:
http://projects.takingitglobal.org/clccanada/chat/
следуя за предложением нескольких French-speaking членов TIG, я обещаю к вам что одно (French-speaking команда) делает возможным все наше для того чтобы организовать другой Debate на линии на прочном развитии, другому относящому к окружающей среде вопросу, if not, если каждое заинтересовано, то одно будет сделало один 2-ой Debate на климатических изменениях. Всеми предложениями будут гостеприимсва!
Вы делить ваши предложения с группой:
http://groups.takingitglobal.org/chclim
с удовольствием,
Yassir
Verslagen van de on-line Kat over de klimatologische veranderingen van 23 juni 2008
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Salut geachte Franstalige leden van TIG!
Ik sta erop om te bedanken en om al degenen vurig te begroeten die aan de Kat in lijn
op de klimatologische veranderingen hebben deelgenomen die gisteren heeft plaatsgevonden, was het zonder nul twijfel een succes: meer dan
een tiental personen aan de Kat hebben deelgenomen en de deelnemers kwamen van verschillende landen en verschillende oorsprongen, hetgeen heeft bijgedragen tot de rijkdom van de discussies.
Voor degenen die naar ons niet helaas hebben kunnen terugkeren wegens technische problemen, Sessi, coordinator van de verplichting van de Franstaligen van TIG, en ilyes, on-line agent van verbinding van Québec, van de verslagen interessant ons hebben voorbereid om te lezen en die zeer goed onze discussies tijdens de Kat kort samenvatten.
Om te downloaden:
Het verslag van Sessi:
http://groups.takingitglobal.org/chclim/messages/?view=msg&id=209031
verslag van ilyes:
http://groups.takingitglobal.org/chclim/messages/?view=msg&id=208751
goede lezing!
P.S.: wegens de technische storingen die een niet- onbelangrijk aantal geestdriftige deelnemers hebben verhinderd aan het Debat deel te nemen over de klimatologische veranderingen, zullen wij onze volgende on-line Katten dank zij het Forum van project van CLC- Canada organiseren:
http://projects.takingitglobal.org/clccanada/chat/
als gevolg van het voorstel van verschillende Franstalige leden van TIG, beloof ik u dat men (het Franstalige team) heel ons mogelijke om een ander on-line Debat zal doen te organiseren over de duurzame ontwikkeling, ander milieuonderwerp, anders, als iedereen wordt geïnteresseerd, zal men een tweede Debat kunnen doen over de klimatologische veranderingen. Alle voorstellen zijn zeer welkom!
Bedankt om uw suggesties met de groep te delen:
http://groups.takingitglobal.org/chclim
aan het plezier,
Yassir
تقارير/نسب من القطة على خطّ على التغيرات مناخيّة يونيو - حزيران 23, 2008
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
مرحبا أعضاء عزيزة [فرنش-سبكينغ] [تيغ]!
أنا أجعل نقطة من يشكر وأن بحرارة حيّات كلّ أنّ أيّ ساهم في القطة في
خطّ على التغيرات مناخيّة أيّ تمّ بالأمس, كان هو دون أيّ شك نجاح: أكثر من
ساهم واحدة عشرة الناس في القطة والمشتركات أتوا من عدّة بلاد وأصول مختلفة, أيّ أسهم إلى الالغنى من النقاشات.
ل أنّ أيّ استطاع لم لسوء الحظّ تلاقيتنا بسبب [تشنيكل بروبلم], [سسّي], منسقة من الإلتزام من الالناس [فرنش-سبكينغ] [تيغ], و [إيلس], إرتباط أعدّنا ضابطة في خطّ كيباك, تقارير/نسب يهمّ أن يقرأ وأيّ يلخّص [فري ولّ] نقاشاتنا أثناء القطة.
أن يجلب:
تقرير/نسبة [سسّي]: http://groups.takingitglobal.org/chclim/messages/?view=msg&id=209031
تقرير/نسبة ال [إيلس]: http://groups.takingitglobal.org/chclim/messages/?view=msg&id=208751
قراءة جيّدة!
[ب.س.]: بسبب الصعوبات فنّيّة أيّ منع رقم هامّة من مشتركات متحمّسة أن يساهم في المناقشة على التغيرات مناخيّة, سينظّم نحن ثرثرتنا تالية على خطّ شكور إلى الساحة المشروع ال [كلك-] كندا: http://projects.takingitglobal.org/clccanada/chat/
يتبع الاقتراح من عدّة أعضاء [فرنش-سبكينغ] [تيغ], يعد أنا إلى أنت أنّ واحدة (الفريق [فرنش-سبكينغ]) سيجعل كلّنا يمكن أن ينظّم آخر مناقشة على خطّ على التطوير متحمّلة, آخر موضوع بيئيّة, [إيف نوت], إن كلّ شخص يكون هممت, واحدة سيكون يمكن أن يتمّ واحدة [2ند] مناقشة على التغيرات مناخيّة. [ألّ ث] اقتراحات ال [ولكمس]!
شكرت أنت أن يشارك اقتراحاتك مع المجموعة: http://groups.takingitglobal.org/chclim
مع المتعة,
[يسّير]